Currently, number 1 on my wish (dream) list: free app turns conversations into searchable text

Source Mashable UK: https://mashable.com/2018/03/01/otter-transcription-app/?utm_cid=mash-com-Tw-main-link#NnOvPeD5bSqB From Mashable: Anyone who’s ever transcribed an audio interview into text knows what a painfully slow process that is. But with the new Otter app, created by a company called AI Sense, this could become a thing of the past, even when transcribing a complex conversation with several people speaking. The app is … Read more

Día mundial de la lengua madre: un par de recursos de interés

  Naciones Unidas celebra hoy, 21 de febrero, el día mundial de la lengua madre (o las lenguas madres, habría que matizar). Naciones Unidas ha elegido este año 2018 el tema “Linguistic diversity and multilingualism: keystones of sustainability and peace”. Durante 20 años, esta organización viene celebrando el papel central que nuestra lengua madre, la … Read more

Co-authorship and productivity: insights from Parish et al. (2018)

The following is a selection of quotes from the following paper: Parish AJ, Boyack KW, Ioannidis JPA (2018) Dynamics of co-authorship and productivity across different fields of scientific research. PLoS ONE 13(1): e0189742. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0189742 You can find here something I wrote co-authorship in the area of applied linguistics where I call for a re-evaluation of … Read more

Empleo y aprendizaje de lenguas en el Reino Unido

  I Jornadas Vocational Guidance In Clil (VGCLIL). Universidad de Murcia. 23 October, 2018. CLIL en contextos profesionales.Acceso a la presentación online. Links: Languages for the future. British Council 2017. The value of languages. Cambridge Language Sciences. 2017. SMEs language survey. British Academy. 2015   Algunos datos sobre VGCLIL (Prof. Purificación Sánchez Hernández, Coordinadora en España … Read more