All adult linguistic categories are, ultimately, ideological constructs

[…] the very notion of “language” is a mere ideological invention. We agree that all adult linguistic categories are, ultimately, ideological constructs. However, we see inherent value in studying distinct languages and language varieties in bilingualism because of the fact that already in infancy, prior to any sociopolitical influences,
both bilingually and monolingually raised children can perceive, distinguish, and harbor strong attitudes toward different accents, regional varieties, and languages. Houwer & Ortega (2018: 3).

Houwer, A., & Ortega, L. (2018). Introduction: Learning, Using, and Unlearning More than One Language. In A. De Houwer & L. Ortega (Eds.), The Cambridge Handbook of Bilingualism (Cambridge Handbooks in Language and Linguistics, pp. 1-12). Cambridge University Press.

Check other quotations here.

Some extracts from Jean Coussins’ “English is not enough”

Source: (URL)

A NATIONAL RECOVERY PROGRAMME FOR LANGUAGES. A framework proposal from the All-Party Parliamentary Group on Modern Languages, published 4 March 2019

Some extracts

Britain, and its government, must remember that only six per cent of the world’s population are native English speakers and 75 per cent speak no English at all.

The amount of online content in English is declining, from over half in 2000 to about a quarter now. Over the same period, Mandarin content has increased from 5 per cent to well over 20 per cent and rising.

The decline in language learning in UK schools can now be felt right up the chain, through universities and into the business community.

Just last week, the BBC reported that language learning is at its lowest level in UK secondary schools since the turn of the millennium, with German and French falling the most.

In 1999, 342,227 took GCSE French while last year the number was just 126,750. Languages at A-level are in freefall: the year-on-year drop last year alone was 5.4 per cent.

Secondary school pupils in the UK spend less time studying languages than anywhere else in the developed world.

Over 70 per cent of UK employers say they’re unhappy with the foreign language skills of British school leavers and graduates and are forced to recruit from overseas to meet their needs.

Smart businesses who make use of languages report 43 per cent higher export/turnovers ratios.

Estudios “bilingües” y EMI en la Universidad española 2016 – 2017

Acaba de publicarse el documento de la CRUE sobre la Universidad española correspondiente al curso 2016-2017.

Esto es lo que incluye sobre enseñanzas “bilingües” (p.115 del mencionado informe):

 

4.04 La impartición de titulaciones oficiales de Grado y Máster en lenguas extranjeras es todavía muy reducida en la oferta de las universidades españolas.

En el curso académico 2016/17, las universidades públicas presenciales impartieron el 7,5% del total de su oferta de enseñanzas de Grado en régimen bilingüe, mientras que en las Universidades privadas presencia- les, la participación de la oferta bilingüe de enseñan- zas de Grado fue del 17,8%.

La rama de Sociales y Jurídicas concentra el mayor porcentaje del total de las titulaciones bilingües en las universidades privadas (53%), en tanto que, en las universidades públicas, la rama de Artes y Humanidades es la que presenta un mayor porcentaje sobre el total de las titulaciones bilingües (36,4%).

Las titulaciones de las ramas de Salud y Ciencias son las menos representadas en el conjunto de las ofertas de Grado bilingües de las universidades públicas y privadas presenciales.

Señalar que, a pesar de su reducida dimensión, tanto las universidades públicas como las privadas muestran un acusado dinamismo en la implantación de esta modalidad de enseñanzas que se hace patente en aumentos del 24,6% y 95% con relación a las ofertas del año anterior.

A nivel institucional, la Universidad Carlos III de Madrid (61,4%), de las universidades públicas; y la Universidad Europea de Madrid (55,7%), de las universidades privadas, son las que han ofertado un mayor nivel de enseñanzas de Grado en régimen bilingüe en el curso académico 2016/17 (ver Gráfico/ 4.14).

Para las enseñanzas de Máster oficial, la presencia en el curso académico 2016/17 de las enseñanzas bilingües fue del 10,4% y del 14,3% del total de la oferta en las universidades públicas y privadas presenciales, respectivamente.

Por ramas de enseñanza, destacan las titulaciones de Sociales y Jurídicas (56,9%) e Ingeniería (31,9%) del total de la oferta de las universidades privadas, mientras que en las universidades públicas se observa una distribución más homogénea entre las diferentes ramas de enseñanza, siendo las titulaciones de Ciencias con el 25,2% y Artes y Humanidades con el 15,9% del total de la oferta bilingüe la de mayor y menor participación, respectivamente.

A nivel institucional, la Universidad Europea de Madrid lidera la relación con el 51,8% del total de su oferta en régimen bilingüe, seguida por la Universitat Politécnica de Catalunya con el 40% del total de su oferta impartida en la modalidad bilingüe en el curso académico 2016/17 (ver Gráfico/ 4.14).

Jornadas sobre enseñanza bilingüe, UPCT

upctLogo8

El objetivo de estas Jornadas es recibir una formación más específica sobre cómo introducir y desarrollar los estudios bilingües en los distintos niveles educativos, además de permitir el intercambio de experiencias y dudas entre el personal docente e investigador.Las Jornadas están organizadas por el Equipo Docente de Enseñanza Bilingüe en ADE, la Facultad de Ciencias de la Empresa y la Universidad Politécnica de Cartagena dentro del marco del Campus Mare Nostrum.

Más información aquí.

Convocatoria de Bilingüismo 2014/2015 Campus Mare Nostrum-Innovación

docenciaIngles14-15

 

El Campus de Excelencia Internacional ‘Mare Nostrum 37/38’ destina, en la Universidad de Murcia, 55.000 Euros para continuar incrementando los estudios bilingües de Grado y Máster.

Campus Mare Nostrum 37/38, con el fin de dar respuesta a la necesidad de ofrecer a los estudiantes provenientes de bachilleratos bilingües la continuidad de su aprendizaje en una segunda lengua, hace pública, por tercer año consecutivo, la CONVOCATORIA PARA IMPULSO Y CONSOLIDACIÓN DE PROYECTOS DE DOCENCIA BILINGÜE EN INGLÉS DURANTE EL CURSO 2014/2015 que incluye los siguientes programas y subprogramas:
1) Consolidación y/o impartición de cursos de grado/máster
2) Preparación para impartición de cursos de grado/máster
Y subprogramas:

1.1) para apoyar la consolidación y/o impartición en inglés de los programas de grado/máster que obtuvieron ayudas para la impartición de docencia en inglés durante el curso 2013/2014.
2.1) para preparación durante el curso 2014/2015 para impartición de cursos de grado/máster en inglés en el curso 2015/2016.

La solicitud de este Subprograma implica un compromiso de ofertar dichos cursos en inglés para el curso 2015/2016.,